黃金與外國股票成贏家,輸家是誰? Gold and Foreign Stocks Are Winning. Here Are the Losers.

黃金與外國股票成贏家,輸家是誰? Gold and Foreign Stocks Are Winning. Here Are the Losers.


日期: 2025年4月4日

來源: https://www.barrons.com/articles/funds-gold-foreign-stocks-bonds-a6ac0cb0?mod=hp_SP_C_2_2


引言

  • 本文件探討2025年第一季度的投資趨勢,強調黃金與外國股票的表現優勢,以及大型成長股和加密貨幣的表現不佳。
  • 核心發現包括資金流入債券基金的趨勢、外國股票的增長動力,以及黃金作為避險資產的吸引力。

第1部分:債券基金的資金流入

  • 主要觀點
  • 六個最受歡迎的基金類別中,有六個是債券策略,顯示投資人正從高風險資產轉向穩定收益的債券。
  • 超短期債券基金吸引了286億美元,核心中期債券基金吸引了128億美元。
  • 例如,iShares Core U.S. Aggregate Bond ETF在季度內上漲2.8%,吸收了58億美元的資金。
  • 分析
  • 投資人對市場波動的擔憂促使資金流向債券基金,特別是超短期債券和貨幣市場基金,因其提供穩定的收益和低風險。

第2部分:大型成長股與加密貨幣的衰退

  • 主要觀點
  • 特斯拉因全球抵制活動和關稅問題,股價在季度內下跌36%,相關基金如Direxion Daily TSLA Bull 2X Shares ETF暴跌65%。
  • S&P 500指數在2月19日達到6144點高峰後,於3月13日下跌至5522點,跌幅達10%。
  • 加密貨幣未能作為避險資產發揮作用,例如iShares Bitcoin Trust ETF下跌11.5%,而ProShares Ultrashort Ether ETF則上漲143%。
  • 分析
  • 特斯拉的下跌凸顯了大型成長股的脆弱性,而加密貨幣的表現進一步證明其與科技股的高度相關性,並非穩定的避險工具。

第3部分:外國股票的表現優勢

  • 主要觀點
  • 外國股票基金在季度內表現出色,其中拉丁美洲股票上漲13.2%,歐洲股票上漲9.4%,中國地區股票上漲9%。
  • 歐洲股票的增長與川普的外交政策有關,德國宣布投入5000億美元於國防與基礎設施建設。
  • 中國股票因經濟數據強勁及電動車製造商表現優異而受益,例如Roundhill China Dragons ETF上漲25%。
  • 分析
  • 外國股票的增長反映了全球投資人對分散化的需求,特別是在美國市場波動加劇的背景下。中國和歐洲的政策與經濟動力為投資人提供了新的機會。

第4部分:黃金作為避險資產的吸引力

  • 主要觀點
  • 黃金基金在季度內表現搶眼,例如SPDR Gold Shares上漲19%,VanEck Gold Miners ETF上漲35%。
  • Equity Precious Metals類別成為季度最佳表現基金類別,上漲29.3%。
  • 黃金的吸引力來自於其對地緣政治風險和美元貶值的對沖功能。
  • 分析
  • 黃金的強勁表現顯示投資人對全球經濟不確定性的擔憂,並反映了其作為避險資產的持續需求。

對投資方面的影響

  • 影響
  • 債券與黃金的增長顯示投資人正尋求更穩定的資產配置,以應對市場波動和地緣政治風險。
  • 外國股票的增長提供了分散投資的機會,特別是在歐洲和中國市場。
  • 大型成長股和加密貨幣的疲軟表現警示投資人需謹慎對待高風險資產。
  • 建議
  • 投資人應考慮增加對外國股票和黃金的配置,同時減少對高波動性資產的依賴。
  • 關注全球經濟和政策趨勢,特別是歐洲和中國的基礎設施投資與經濟增長。

結論

  • 本季度的投資趨勢顯示資金從高風險資產轉向穩定收益的債券與黃金,同時外國股票表現優異。
  • 投資人應根據市場趨勢調整資產配置,關注黃金、外國股票與債券的長期增長潛力。

免責聲明:本文內容由 AI 輔助整理與摘要,僅供參考,請查閱原始來源獲取完整資訊。

留言

這個網誌中的熱門文章

美國與英國達成協議,標誌10%關稅成為全球新基準 / With U.K. Deal, U.S. Signals That 10% Tariff on World Is New Baseline (華爾街日報)

2025年4月美國對華關稅行動分析:對等關稅、豁免與科技產品影響評估

AI正在推動全天候經濟發展,企業需要加快步伐 / AI Is Enabling an Always-On Economy. Companies Need to Pick Up the Pace. (華爾街日報)